숀 코넬리는 액션씬 촬영이 많아 힘들고 위험도 큰 007 촬영을 걱정하는 아내에게

「두 번 다시 007 일은 안할거야」라고 말했지만, 프로듀서의 간절한 부탁에 결국 또 다시
제임스 본드 역을 하게 되었다. 그것을 아내에게 사과하자
 
「Never say, Never again!」하고 혼이 났고, 그 대사가 영화 타이틀에 채용되었다.

트랙백 주소 :: http://newkoman.mireene.com/tt/trackback/4005

댓글을 달아 주세요

  1. 2011/09/23 20:53  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    실화이려나;

  2. 미요릉 2011/09/23 20:59  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 영화제목을 부인의 한마디가 정해버렸군요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  3. 알루미늄 2011/09/24 02:32  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    그리고 나온것이 이것인가요,,,,
    http://www.youtube.com/watch?v=_Z5-P9v3F8w&ob=av3e

  4. asdf 2011/09/24 16:16  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    콤마가 없어야 하지 않나요?
    한국말로 치면 '다시는 절대,라고 절대 말하지 마라'정도인 것 같은데..

  5. asda 2011/09/24 21:30  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    "'두번 다시 안 한다'고 절대 말하지 마라!"라는 뜻으로 해석하시면 되겠네용.

  6. asda 2011/09/24 21:30  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    "'두번 다시 안 한다'고 절대 말하지 마라!"라는 뜻으로 해석하시면 되겠네용.

  7. asda 2011/09/25 03:19  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    "'두번 다시 안 한다'고 절대 말하지 마라!"라는 뜻으로 해석하시면 되겠네용.

    • asdf 2011/09/25 07:42  댓글주소  수정/삭제

      콤마가 없다고 치면 그렇게도 해석할 수 있는데..


      저 문장 그대로 가능한 유일한 해석은
      '절대 말하지 마라, 절대 다시 하지 마라'네요



      그리고 구글 찾아보니 콤마 없는게 맞네요.

    • 쿤니 2011/09/26 02:18  댓글주소  수정/삭제

      ...그러면 모순되는 언어유희가 없어지니까 FAIL

  8. ㅇ벗음 2011/09/25 13:46  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    영화 타이틀엔 콤마가 없지만 머 소리내서 읽어보면
    Never say (잠깐쉬고) never again! 으로 해야 뜻이 분명하겠져
    그래서 콤마있는게 좀더 명료하게 들리네요

    • 543 2011/09/25 16:02  댓글주소  수정/삭제

      뭔 궤변을 잘난 듯이 늘어놓고 있냐. 구더기가

      실제 영화 제목에서 ','가 없고,

      영어 문법적으로도 없는 게 올바른 데


      뭔 헛소리 지껄이고 있어?

      게다가 콤마가 있어야 뭐가 어찌 들린다고? 미쳤구만

      그 부분을 읽을 때 간격을 두는 건 상관없는 데,

      ','는 넣지 마라. 병-신아

      그리고 그런 멍청한 걸 궤변 지껄이며 옹호하지도 마라.

    • 똥배28호 2011/09/25 17:36  댓글주소  수정/삭제

      여기 물이 참 더러버졌구나. 욕 하고 남을 비하하면 그만큼 자기 위상이 올라간 것처럼 느껴지나?

    • foo 2011/09/26 00:26  댓글주소  수정/삭제

      543 넌 하루하루 욕 뱉어내는 기계일 뿐이지.

    • 542 2011/09/27 19:00  댓글주소  수정/삭제

      543 중2인듯ㅋ

    • ㅇ벗음 2011/10/02 12:53  댓글주소  수정/삭제

      arot@naver.com
      메일 주세요 토론한번 하죠

    • 그게아닌데 2011/10/02 13:07  댓글주소  수정/삭제

      개인적으로 보시기에 그렇게 보일 수도 있겠지만, Never say never나 Never say never again등에 컴마가 들어가면 외국인들 보기에 굉장히 이상한 것도 사실이니, 우기시면 지시는 겁니다.

      쉬면서 읽지도 않습니다. :)

    • 문법충 2017/08/08 10:42  댓글주소  수정/삭제

      한국어에서 ,가 잠깐 쉬는 역할을 한다고 해서 영어에서도 그렇게 쓸 거라고 생각하면 큰 오산입니다. 영어에서는 절대 그렇게 안 씁니다. 저 분 미치고 팔짝 튈 만도 하네

  9. 178 2011/09/26 09:28  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    못들어본 제목이라 뭔가 했더니 비공식 라인 영화네;;

  10. 제대로 쓰려면 2011/09/27 08:17  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    Never say, "Never" again
    이렇게 해야되는거 아닌감?

    • 그게아닌데 2011/10/02 13:09  댓글주소  수정/삭제

      Never say, "Never say never again" again.

      이런 식으로는 가능해도

      한 단어만 인용할 때는 컴마도 안 들어가고, 쉬지도 않습니다.

  11. dd 2011/09/27 14:00  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    say again, never! never! 이게 맞네요

  12. 방통전사 2011/09/29 18:59  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    구어체에 콤마 넣고 말고를 뭘 그리 따지시나

  13. asda 2011/10/08 16:49  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    지구온난화 정치 전쟁 기아 질병 죽음 등등 화내고 고민할 문제가 얼마든지 있는데 아 뭔 컴터앞에 쳐 앉질러서 별 시답잖은거가지고 사회부적응자같이 사람 물고늘어져서 악이나 쓰는 거 보면 삼청교육대 처넣어버리고싶음.

    문법 그렇게 잘 알면 가서 영어학원 강사하던가...

    운영자님은 댓글 자중만 외치지 말고 한번쯤은 강경하게 청소하는것도 필요하지 시포요.

  14. jef 2014/05/21 03:52  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    의미가 완전히 달라지니까.